p.3encrucijada de literaturas magrebies

Autora: Leonor Merino

Encrucijada de Literaturas Magrebíes de Leonor Merino, es una obra de estudio y vivencia, donde se aprehende el esfuerzo e interés por el reencuentro entre los hombres, su cultura y Verdad.

Trata de las literaturas francófonas escritas por autores del Magreb y por aquellos otros que se inspiraron en él, así como una reflexión sobre los problemas históricos y socioculturales que lo circundan.

Su fin es mostrar un conocimiento trabajado de la escritura magrebí de lengua francesa y del campo simbólico y onírico del que dimanan las obras de Amrouche, Dib, Mammeri, Chraïbi, Kateb, Ben Jelloun, Djaout, Djebar, Laâbi, Khatibi, Khaïr-Eddine, Boudjedra, Meddeb…., o de la inmigración beur: Begag, Belghoul, Bouzid, Kettane, Houari….

Escritos en francés, estas novelas y estos poemas se encuentran en la encrucijada de varias corrientes de lenguas y culturas. Riqueza polifónica que busca la vía entre los almozárabes de su escritura, las desilusiones y los momentos exaltados del nomadismo interior.

La violencia, la fuerza y la poética de la obra prolífica del iniciador y renovador de esta literatura, Driss Chraïbi, será descrita desde el controvertido Pasado Simple, recorriendo la estructura onírica de Les Boucs, la utopía de La Civilisation, ma Mère!…, la pasión de Mort au Canada, la epopeya histórica de La Trilogía (vasto fresco novelesco de sincretismo islamo-beréber que se ensancha hasta la conquista de España), la saga del Inspector Alí, el canto al Islam del Hombre del Libro, en fin, las dieciocho obras de este autor que son lucha por aproximar Oriente y Occidente, que son un canto a la vida y a sus orígenes marroquíes como su última obra Vu, lu, entendu.

La bibliografía y la búsqueda de las traducciones de estas obras magrebíes al español representan, igualmente, generosa aportación al campo de la investigación y la docencia.